LA NOTION BENIR OU MAUDIRE ABRAHAM

14/03/2015 10:00

 

"Le commandement biblique prescrit aux disciples modernes du Messie est limpide comme du cristal - ils doivent bénir le peuple d'Israël. Que quelqu'un vienne de milieux chrétiens traditionnels ou évangéliques, il n'y a aucune différence. La Bible est toujours la Bible.

 

Dr. Eli Lizorkin-Eyzenberg

Doyen de la Faculté des études juives 

Hôte du groupe d'étude «études juives pour les chrétiens»

 

 

BENIR "לברך" ET MAUDIRE " לקלל"

 

En hébreu, le verbe bénir est לברך (prononcez: LeVarekh). Il est basé sur la racine BRK (ברך) qui est reliée au mot "genou", ce qui implique effectivement le service rendu à une personne (flexion du genou). Alors, pensez-y? 

Le sens de ce verset, par conséquent, est précisé: «Je vais servir ceux qui vous serviront!" Mais ce n'est pas tout. Dieu promet aussi à Abraham que chacun de ceux qui le maudissent (מְקַלֶּלְךָ) sera également maudit (אָאֹר) par D.ieu.

 

LA PROMESSE NE PEUT PAS ETRE PLUS CLAIRE!

 

La force de la promesse, cependant, est perdue dans la traduction. Le premier mot de malédiction (מְקַלֶּלְךָ) provient d'une racine qui signifie littéralement rendre léger quelqu'un de lourd.

 

Le deuxième mot pour malédiction (אָאֹר) vient en fait d'une racine complètement différente qui signifie quelque chose comme "détruire complètement". Compte tenu de ces perspectives de la langue hébraïque, la traduction devrait être comme suit:

 

«Je vais servir ceux qui vous servent et celui qui te traite comme quelqu'un qui n'a pas de poids, je vais le détruire complètement." 

La garantie de la protection de D.ieu sur les enfants d'Abraham ne saurait être plus claire!!!